-
BROWN by 2-tacsのNAP JACは冬山用ダウンジャケット。羽毛をパックしない構造は寝袋と同じ。温かくて軽いです(約490g)。
This light and warm down jacket for winter hiking is called NAP JAC and made for my brand, BROWN by 2-tacs.
-
メリノウールは機能的だけど、あえてそう見えないように注染で柄を入れたBROWN by 2-tacsのポケT。気分は不良ハイカー(笑)。
Merino wool is a functional material, but I made this T-shirt for my brand look less utilitarian by adding a pattern.
-
NORRØNAのドライワンジャケットを愛用してます。2.5層の防水透湿防風ソフトシェルで、軽くていつもサラサラしてて。
NORRØNA’s dri1 Jacket is my favorite. It's made of a 2.5-layer moisture permeable and waterproof fabric.
-
2017年の厳冬期の北八ヶ岳、天狗岳に登った時の写真。風は強かったけど空気は澄んで晴れ渡り、とても気持ちのいい山行でした。
This photo is taken at midwinter in 2017. Despite the strong wind, it was refreshing to hike in the crisp air.
-
南アルプスの鳳凰三山を友人と縦走した時の写真です。2014年はULに傾倒し始めた頃で、暇さえあれば山に行ってましたね。
Around the time when this photo was taken, 2014, I spent all my spare time to go mountains for climbing or trekking.
-
毎年5月の残雪期に仲間と富士山に行ってます。2017年は天然繊維を着てどれだけ快適に登れるのかを、実践してテストしました。
I climb Mt. Fuji in May every year. In 2017, I tested the comfort of clothes made of natural materials through real use.
-
昔はスラックスで登山したりしてたんですよね。それがカッコよくて化繊で作ったのが、BROWN by 2-tacsのHIKE SLACKSです。
People used to go climbing in trousers. The style looked really cool to me, so I designed these HIKE SLACKS.
-
3日くらいのスルーハイクで使うバックパックは30ℓくらい。中央のRAY-WAYはULの定番。キットを買って自分で縫うんです。
For a few days’ thru-hiking, I usually bring a 30L backpack. The one in the middle is from a brand called Ray-Way.
-
冬以外の寝袋はMONT-BELLのをずっと愛用。足が冷え性なんで、着ないダウンジャケットの羽毛を突っ込んでロフトを上げてます。
Sleeping bags from mont-bell have long been my favorite. I usually put extra down around my feet to make it bulkier.
-
BROWN by 2-tacsのBIG SACOCHEはストラップを外してスタッフサックとしても使えたり。意外と収納力もあるし便利なはず。
BROWN by 2-tacs's BIG SACOCHE is a functional storage option that can also be used as a stuff sack.
-
ウールフリースのパンツは温かくて楽チン。活動着ではないけど、冬の運転する時とか、移動着としていいと思って作りました。
These wool fleece pants keep you warm and comfortable. It's not activewear, but suits for driving a car in wintertime.
-
allbirdsというメーカーのスニーカーは、ニュージーランド産のメリノウールを使用。インソールもメリノだから裸足で病みつき。
These super comfy allbirds sneakers are made of New Zealand Merino wool. You can wear it without socks.
-
ジョエル・チューダーのボードは、ロングで培った経験が注ぎ込まれていて、ショートだけどすごく乗りやすいんですよね。
Joel Tudor's shortboards are easy to surf because those reflect his extensive experience in longboarding.
-
サーフィンは高校からずっとやっています。これは御前崎でシェイパーをしてる人に、10年くらい前に削ってもらいました。
I have been surfing since high school. A shaper in Omaezaki City made this board about ten years ago.
-
60年代のロングボード。フォームが今と違ってすごく重いし、リイシュコードも付けられない。烈しくミスると結構大変(笑)。
This longboard made in the 60s is quite heavy and has no leash cord. So it'll be a trouble if you made a big mistake.
-
昔のハイカーはラガーシャツをよく着てて。自分でも作りたいけど綿のままだと濡れると重いし、ウールじゃ変。ずっと悩み中(笑)。
Old-time hikers often wore rugby shirts. I want to design it but am still dwelling on which material I would use.
-
3シーズン使える薄手のダウンジャケットがBROWN by 2-tacsのBEFOLDER JKTです。小さくなるし、いつもバッグに入ってます。
BEFOLDER JKT from BROWN by 2-tacs is a packable down jacket that can be used in three seasons. It's always in my bag.
-
BROWN by 2-tacsのウールのインナーメッシュは夏にぜひ。すごく気持ちいいけど、これだけで着てるとマズい(笑)。スケスケで。
This wool mesh shirt is also from BROWN by 2-tacs. It's ideal in summertime, but don't wear it alone (laughs).
-
ニュージーランドのスロー屋さんで買った、モヘアのブランケット。軽いけど温かくて、車中泊の旅なんかにぴったりです。
I bought this mohair blanket at a throw store in New Zealand. Being light and warm, it's perfect for vehicle camping.
-
これもニュージーランド産。メリノだけじゃなくてポッサムの毛が入ってます。中空糸だから軽くて保温性も高いんですよね。
This possum merino sweater is also made in New Zealand. The fabric is quite light and excellent in heat retention.
-
BROWN by 2-tacsでメリノウールのBDシャツも作りました。薄手の天竺は軽くてストレッチして、肌触りもとても気持ちいい。
I designed a merino wool button-down shirt for BROWN by 2-tacs, too. It's thin, light, flexible and soft in texture.
-
ハワイ島で買ったラウハラ編みの帽子は6、7年前に買って、いい感じで焼けてきました。日系のおばあちゃんの手編みです。
I bought thses lauhala hats in Hawaii 6-7 years ago. It's hand weaved by a local old lady of Japanese descent.
-
CASIOのILLUMINATORは頑丈ですごく安い名品。仲間もだいたいこれで(笑)。バックライトがLEDになってさらにいい。
CASIO's ILLUMINATOR watch is a quite affordable yet tough masterpiece. Most of my friends own it (laughs).
-
2011年の家族旅行で台湾・台東に。台風が近づいていて、頭オーバーの波も堪能しました。海に入っているのは僕だけだったけど。
I traveled to Taiwan with my family in 2011. Because a typhoon was approaching then, I enjoyed overhead waves.
-
BROWN by 2-tacs のMETRONOMEは日本のコンフォート シューズ屋さんと作っていて。柔らかいインソールが歩きやすいです。
The products in our shoe line are made by a comfort shoe maker in Japan. The insoles are so soft and walkable.
-
CASE by CASEというバッグシリーズは僕自身が縫ってます。生地は軽くて丈夫なX-PAC。買い物に便利なトートは吹き流し付き。
CASE by CASE is our bag line and all the products are sewn by me, using a light and tough fabric called X-PAC.
-
BROWN by 2-tacsのJET CAPはサイドメッシュで夏もムレ知らず。SUN VISORは春になるとなんだか被りたくなるんですよね。
With mesh side panels, this JET CAP keeps your head comfortable even in summertime. SUN VISOR is my spring staple.
- もともと、旅が好きなんです。海外でバックパッキングしたり、改造したハイエースで車中泊をしたり。登山も昔からしてたけど、単独のハイキングや徒歩旅行にハマったのは、『POPEYE』の仕事でアラスカを旅してから。本格的なスルーハイクのトレイルを初めて歩いたんです。ピークハントせずに、野宿しながらひたすら歩く。で、日本に帰ってからも山に行きたくて丹沢に行ったらすごくキツくて(笑)。それでウルトラライト(UL)にも興味が出てきて。今はそれほどじゃないけど、一番烈しかった頃は、道具の重さをメモして、2〜3泊なら30ℓのバックパックひとつ、6kgくらいまで削ってましたね。あれが面白いのは、無数の選択肢から取捨していくことで、自分のスタイルが明確になるところ。重量によって行動範囲もスピードも感覚も変わってくるから。そうだ。感覚といえば、奥穂高へ縦走中にリュックを谷に落としちゃって。そのまま下山したほうが安全なんだけど、斜面を降りて取りに行ったんですよね。貧乏性で(笑)。そしたら戻れなくなった。斜度もキツいし体力も減ってたし。それで何時間かトライしてようやくルートに戻れた時、ヘットヘトだけどなんかすごく気持ちよかった。視野が広がって、足元の小石も一つ一つくっきり見えて、無性に「ウォー!!」って叫びたい気分、ていうか実際に叫んでて(笑)。野性が目覚めるって、あんな感じなのかな。あれ以来、二度とないんだけど。そこまでじゃなくても、山を独りで歩くのは思考する時間だらけで。自分自身とか生活とか社会とか、とことん見つめ直すことになる。アメリカではRE-CREATIONて言うみたいだけど、本当にそうだなって思う。山を独りで歩く。あの自由な時間が、僕にはやっぱり必要なんですよね。
- Traveling has always been a hobby of mine. I used to enjoy visiting other countries as a backpacker and sleeping overnight in my customized Toyota HiAce. Though mountain climbing has also been my long-time pursuit, I became devoted to solo hiking and trekking after traveling to Alaska for a commissioned project of a Japanese magazine. There I tried a proper thru-hike for the very first time, doing nothing but walking without attaining the peaks of mountains. My passion for mountaineering grew even more after my return home, so I climbed Tanzawa Mountains but found it really hard (laughs). That was actually the reason why I got into reducing the weight of gears I carry with me for climbing. I found it really interesting because I could clarify my style of mountaineering by sifting through things I’d bring. At the peak of my interest, I made a few day’s trekking just with a 30L backpack. During a walk on a mountain trail just by myself, I have plenty of time to think. The activity allows me opportunities to focus on myself, my life and the society we live. I’ve heard that people in the U.S. called it “RE-CREATION” and it does make sense to me. I feel free while taking a solo walk on a mountain. The activity is indispensable to me.
Story by Ryoji Homma,
Text by Satoshi Taguchi
Translation by Aya Takatsu